
La mayoría de los gays americanos y europeos rechazan el uso del término “homosexual”.[cita requerida]Argumentan que es una palabra con connotaciones clínicas, reminiscentes de una era en la que las relaciones homoeróticas se consideraban una enfermedad psiquiátrica. Según ellos, “homosexual” enfatiza desproporcionadamente el acto sexual, omitiendo todo lo referente a la atracción, las relaciones románticas y sobre todo la cultura gay. Argumentan por lo tanto que el término "homosexual" deshumaniza a los gays, reduciendo sus pasiones, sus relaciones afectivas, su estilo vital y su modo de vida al simple acto sexual.[cita requerida]
Por otro lado, gran parte de las asociaciones gays hispanohablantes se decantaron hace tiempo por el uso del término “gay” frente a homosexual, optando por difundir su uso e incluyéndolo incluso en sus nombres, tal como hacen COGAM ( colectivo de lesbianas, gays, transexuales y bisexuales de Madrid) y FELGT (federación estatal de gays, transexuales y bisexuales) de España, reflejando así la predilección por este término de sus asociados. De manera similar, las páginas web y medios de comunicación especializados en el colectivo usan preferentemente "gay". Aunque hay otras asociaciones como la CHA (Comunidad Homosexual Argentina) deArgentina que opta por el otro término.
La palabra “homosexual” es de reciente invención (siglo XIX) y corresponde a la unión de un término griego(homos: "lo mismo") y otro latino (sexual), cuya traducción más correcta sería "del mismo sexo", término que puede funcionar como adjetivo, pero no como sustantivo. Así, un matrimonio homosexual sería (correctamente) el matrimonio de dos personas del mismo género, pero referirse a una persona como “homosexual” significaría etimológicamente “persona del mismo sexo”, algo carente de sentido. Teniendo todo esto en cuenta, se recomienda usar el término “gay” para referirse a las personas que prefieren las relaciones erótico-amorosas con otras personas de su mismo género. De todos modos, el término homosexual significa "persona [que está atraída por otra persona] del mismo sexo". Es el uso, y no la etimología, lo que da significado a las palabras.
En los países de habla inglesa el término “gay” ha sustituido a “homosexual”, que es considerado políticamente incorrecto y es utilizado casi en exclusiva por la derecha cristiana[cita requerida]. En cambio en España existe cierta reticencia a aceptar el término inglés gay, por considerárselo un anglicismo. Por ello, parte de la clase política y los medios de comunicación optan a veces por términos como “parejas del mismo sexo”, evitando así la polémica.

No hay comentarios:
Publicar un comentario